Summer 2018 Game Localization News, Part 2

Lucy Xu
September 4, 2018
4 min read

As summer 2018 comes to a close, we’ve rounded up another batch of top insights from the game localization world this summer. From new market launches to localization tips from top global gaming companies, read on to see how games are reaching their passionate gaming audiences across the globe. And in case you missed it, catch up on Part 1 of the summer game localization news. 

This post is part of the #gamelocalization series, built to equip everyone in your gaming localization process – from game developers to localization managers – with the knowledge and resources necessary for driving game localization success.

1. Should You Partner with a Game Publisher?

To shed more light around the game publishing process and the key decisions surrounding the new game releases, David Logan (CEO of video game publisher Akupara Games) answers game developers’ frequently asked questions and explains the benefits of working with a game publisher during localization, from distribution and development support to marketing and community building.

2. Improving Localization Readiness at Game Developer Nordeus

With the global games market estimated to grow to $143.5bn by 2020, gaming is by far the largest segment in the entertainment industry. Slator interviews Serbian mobile game developer Nordeus to explore how its debut game — the single-player, role-playing game Top Eleven Football Manager launched in 2010 — now has 180 million registered users and localized in 30 languages.

3. Keywords Studios acquires game developers Studio Gobo and Electric Square

VentureBeat covers the acquisition of Studio Gobo and Electric Square by game development outsourcing company, Keywords Studios, as part of its plan to offer worldwide development services for game publishers. VentureBeat details the history of Keywords Studios, which started as a game localization company.

4. Review of Yakuza Kiwami 2’s Robust Storyline and Localization

GameRevolution provides an in-depth review of the Yakuza Kiwami 2 game, a remake of the 2006 Playstation 2 title. The review explores how Yakuza provides a robust story line with equally satisfying side content to supplement the main narrative, and how the Yakuza game localization team has accurately reflected and localized the central humor of the game.  

5. UPPERS Is Finally Coming to the PlayStation 4 in English

Marvelous Games has announced a localization for UPPERS, a game previously released on the PlayStation Vita in 2016 and never left Japan. While the Vita version is staying untranslated, Marvelous is updating the game to bring to PlayStation 4 and PC later in 2018. Playstation Lifestyle explains how he updated version will feature a robust localization, including not just English and the original Japanese, but French, Korean, Traditional Chinese, and Simplified Chinese.

More Game Localization News & Insights

Looking for more game localization news? Stay tuned for our next roundup next week, highlighting even more of summer’s game localization news to help you stay on top of what’s launching, what’s hot, what’s best, and what’s next in game localization.

This post is part of the #gamelocalization series, built to equip everyone in your gaming localization process – from game developers to localization managers – with the knowledge and resources necessary for driving game localization success.

Explore the full #gamelocalization series to catch up on other posts and get more insights into game localization:


Everything You Need to Know About Game Localization

Bottom line, with the proliferation of mobile devices and spread of gaming systems across the world, video game localization is more important than ever if you want to succeed. In our latest gaming guide — A Quick Guide to Localizing Games for Global Markets — we answer the most common and fundamental questions that game developers and localization manager ask when translating their game for international markets.

Download the guide to better understand:

Download the game localization guide today, to learn how you can start adapting your game for users worldwide.

A Quick Guide to Localizing Video Games for Global Markets

TRANSIFEX
Try AI-Translation for Free!
Translate any webpage in just minutes with Transifex AI and receive a detailed content quality report.
TRY IT NOW
Lucy Xu
FacebookgithubGoogle+Fill 88Twitter